|
|
|
||||||
|
|
|
Title: Assessing and Enhancing Students' Interviewing Skills with Interpreters in the Mini-CPX Karen Hauer, MD; Jason Satterfield, PhD; Margo Vener, MD; Helen Loeser,
MD BACKGROUND Despite the fact that all clerkships support these objectives, there are currently limited and incomplete assessments of students' skills in these areas. Clerkships often rely on evaluation data that are potentially incomplete but easily gathered, such as evaluations by students' supervising residents and attendings. A concern with resident/attending evaluations is that they may be based on limited or no bedside observation of students with patients. In clerkship evaluations, students consistently report that their supervisors have not observed them at the bedside with patients. This common report suggests that resident and attending evaluations may be based on proxy information, such as students' verbal presentation skills, rather than on their actual bedside abilities. Thus a more reliable, consistent method of evaluating students' interviewing skills and their cultural sensitivity is needed. Working with medical interpreters is a particularly challenging clinical situation that forces students to confront cultural and language barriers in performing a history and communicating findings to a patient. Proper use of trained interpreters can increase patient satisfaction and quality of care. In recognition of the need for students to develop culturally sensitive interviewing skills, the School of Medicine and the culture and behavior (CAB) curricular theme have prioritized the teaching and assessment of students' interviewing skills with medical interpreters. Although the need for this skill spans all clerkships and most clerkship sites, the Family and Community Medicine (FCM) clerkship has taken primary responsibility for this objective. A medical interpreter curriculum is under development in the FCM clerkship and scheduled for piloting with housestaff in 2003-2004, with implementation for students anticipated in core clerkship year 2004-2005. Currently there is no objective skill-based assessment in development for this learning objective. The Clinical Performance Examination (CPX) is a high-stakes, comprehensive
clinical skills assessment jointly developed and administered by seven
California medical schools to all students at the end of the core clerkship
year. The mini-CPX is a formative, mid-third year assessment created
at UCSF to give students the opportunity for mid-year feedback and to
allow for direct feedback discussions between standardized patients
and students. At this time, the standardized patient cases in the mini-CPX
and CPX include only English-speaking patients. Although several of
the cases address cultural differences, there is not a case that involves
a non- English speaking patient. Thus, the mini-CPX is an ideal forum
for assessing students' skills following presentation of the FCM didactic
module. GOALS PROCEDURES - project design Phase 1 is the development of an interpreter case for the mini-CPX
exam, Winter 2005. We will develop a script for a standardized patient
that is non English speaking and presents with chest pain. This case
will require students to use a medical interpreter and demonstrate knowledge
of cultural beliefs and barriers to health care. We are planning to
include a Russian-speaking patient and interpreter because this is a
common language spoken in San Francisco, and we would be able to recruit
actors who speak the language. In addition, because few UCSF students
speak Russian, few would bypass the interpreter in the mini-CPX encounter.
To develop the case, we will work with a medical interpreter at UCSF,
and we will consult faculty at UCSF with expertise in the use of interpreters.
The actors portraying patients and those portraying interpreters will
be trained to give verbal feedback to students from the perspective
of their characters. Phase II involves the development of a teaching videotape demonstrating a sample encounter to use in debriefing groups immediately after the mini-CPX. The videotape will serve as a focus of reflection and discussion for the students after the exam. The videotape will show the same encounter with a sample student (a trained medical provider or actor) conducting the interview and examination with the interpreter and patient. The video will include both correct and incorrect examples of culturally sensitive interactions through an interpreter. It will be constructed with pre-defined stop points that trigger discussion about strengths and weakness of the student actor's performance and reflection among the students about how they handled similar aspects of the encounter. PLAN FOR MEASUREMENT AND DOCUMENTATION OF PROJECT EFFICACY AND OUTCOME PLAN FOR CONTINUATION OF PROJECT AT THE END OF FUNDING CYCLE: For more information, please contact:
|
|||||